网站首页 网站地图 TAG标签

当前位置: 主页 > 文化 > 古诗 > 唐诗三百首 >

刘长卿《送上人》原文/注释/译文及赏析

更新时间:2016-10-26    来源/发布:shiwenwang.com    作者/编辑:刘长卿
送上人

         孤云将野鹤,岂向人间住。 
  莫买沃洲山,时人已知处。

注释
  ①上人:对僧人的敬称。
   ②孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。将:与共。
   ③沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。时人:指时俗之人。
   4、将:伴随。
译文
  孤云陪伴着野鹤,怎么能在人间居住。不要买下沃洲山,现在已经有人知道那儿了。
韵译
   你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?
   要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。
诗文赏析
  诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。
   这是一首送行诗。以野鹤喻僧人,恰合其身份。后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。

本文标签

精彩专题

更多相关

关注热点

猜你喜欢编辑推荐栏目热点相关文章

精彩图文

网友聚焦

主页- 范文- 文化- 学习- 历史- 生活- 爱好- 收藏- 体育- 武术- 综合
Copyright @ 2011-2019 实文网 online services. Security support by shiwenwang.com