网站首页 网站地图 TAG标签

当前位置: 主页 > 文化 > 古文 > 经部 >

《诗经·大雅·文王之什》大明 原文/译文/赏析

更新时间:2016-12-08    来源/发布:shiwenwang.com    作者/编辑:实文网
题解: 这是一首具有史诗性质的颂诗,当是周王朝贵族为歌颂自己祖先的功德、为宣扬自己王朝的开国历史而作。它与《大雅》中的《生民》、《公刘》、《緜》、《皇矣》、《文王》诸篇相联缀,俨然形成一组开国史诗。从始祖后稷诞生、经营农业,公刘迁豳,太王(古公亶父)迁岐,王季继续发展,文王伐密、伐崇,直到武王克商灭纣,可以说是把每个重大的历史事件都写到了,所以研究者多把它们看作一组周国史诗,只是《诗经》的编者没有把它们按世次编辑在一起,而打乱次序分编在各处。此篇先写王季受天命、娶太任、生文王,再写文王娶太姒、生武王,最后写到武王在姜太公辅佐下一举灭殷的史实,是上述一组开国史诗中的有机组成部分,可算是这组史诗的最后一篇。《毛诗序》说:“《大明》,文王有明德,故天复命武王也。”意思当然是对的,但说得抽象了些。朱熹《诗集传》说:“此亦周公戒成王之诗。”说它和《文王》那篇一样,“追述文王之德,明周家所以受命而代商者,皆由于此,以戒成王。”这又太拘泥了。其实很难看出是周公所作,也很难看出有警戒成王的意思。总观这组六篇诗文,不过是周王朝统治者为歌颂祖先功德,追述开国历史的显赫罢了。
大雅·大明

     明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。

  挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。

  大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福。厥德不回,以受方国。

  天监在下,有命既集。文王初载,天作之合。在洽之阳,在渭之涘。

  文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹。文定厥祥,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。

  有命自天,命此文王。于周于京,缵女维莘。长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商。

  殷商之旅,其会如林。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。

  牧野洋洋,檀车煌煌,驷騵彭彭。维师尚父,时维鹰扬。(氵京)彼武王,肆伐大商,会朝清明。

注释
  (1)明明:光采夺目的样子。在下:指人间。

  (2)赫赫:明亮显著的样子。在上:指天上。

  (3)忱:信任。斯:句末助词。

  (4)维:犹“为”。

  (5)位:同“立”。适(dí):借作“嫡”,嫡子。殷嫡,指纣王。《史记·殷本纪》:“帝乙长子曰微子启。启母贱,不得嗣。少子辛,辛母正后,辛为嗣。帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣。”

  (6)挟:控制、占有。四方:天下。

  (7)挚:古诸侯国名,故址在今河南汝南一带,任姓。仲:指次女。挚仲,即太任,王季之妻,文王之母。

  (8)自:来自。挚国之后裔,为殷商的臣子,故说太任“自彼殷商”。

  (9)嫔:妇,指做媳妇。京:周京。周部族后稷十三世孙古公亶父(周太王)自豳迁于岐(今陕西岐山一带),其地名周。其子王季(季历)于此地建都城。

  (10)乃:就。及:与。

  (11)维德之行:犹曰“维德是行”,只做有德行的事情。

  (12)大:同“太”。有身:有孕。

  (13)文王:姬昌,殷纣时为西伯(西方诸侯),又称西伯昌.为周武王姬发之父,父子共举灭纣大业。

  (14)翼翼:恭敬谨慎的样子。

  (15)昭:借作“劭”,勤勉。事:服事、侍奉。

  (16)聿:犹“乃”,就。怀:徕,招来。

  (17)厥:犹“其”,他、他的。回:邪僻。

  (18)受:承受、享有。方:大。此言文王做了周国国主。

  (19)监:明察。在下:指文王的德业。

  (20)初载:初始,指年青时。

  (21)作:成。合:婚配。

  (22)洽(hé):水名,源出陕西合阳县,东南流入黄河,现称金水河。阳:河北面。

  (23)渭:水名,黄河最大的支流,源于甘肃渭源县,经陕西,于潼关流入黄河。涘(sì):水边。

  (24)嘉:美好,高兴。止:语末助词。一说止为“礼”,嘉止,即嘉礼,指婚礼。

  (25)大邦:指殷商。子:未嫁的女子。传说殷商帝乙(纣父)曾将妹妹嫁给了周文王。

  (26)伣(qiàn):如,好比。天之妹:天上的美女。

  (27)文:占卜的文辞。

  (28)梁:桥。此指连船为浮桥,以便渡渭水迎亲。

  (29)不:通“丕”,大。光:荣光,荣耀。

  (30)缵:续。莘(shēn):国名,在今陕西合阳县一带。姒姓。文王又娶莘国之女,故称太姒。

  (31)长子:指伯邑考。行:离去,指死亡。伯邑考早年为殷纣王杀害。

  (32)笃:发语词。释见马瑞辰《毛诗传笺通释》。

  (33)保右:即“保佑”。命:命令。尔:犹“之”,指武王姬发。

  (34)燮:读为“袭”。袭伐,即袭击讨伐。

  (35)会(kuài):借作“旝”,军旗。其会如林,极言殷商军队之多。

  (36)矢:同“誓”,誓师。牧野:地名,在今河南淇县一带,距商都朝歌七十余里。

  (37)予:我、我们,作者自指周王朝。侯:乃、才。兴:兴盛、胜利。

  (38)临:监临。女:同“汝”,指周武王率领的将士。

  (39)无:同“勿”。贰:同“二”。

  (40)檀车:用檀木造的兵车。

  (41)驷騵(yuán):四匹赤毛白腹的驾辕骏马。彭彭:强壮有力的样子。

  (42)师:官名,又称太师。尚父:指姜太公。姜太公,周朝东海人,本姓姜,其先封于吕,因姓吕。名尚,字子牙。年老隐钓于渭水之上,文王访得,载与俱归,立为师,又号太公望,辅佐文王、武王灭纣。

  (43)时:是。鹰扬:如雄鹰飞扬,言其奋发勇猛。

  (44)凉:辅佐。

  (45)肆伐:意同前文之“燮伐”。

  (46)会朝:黎明。

精彩专题

猜你喜欢

主页- 范文- 文化- 学习- 历史- 生活- 爱好- 收藏- 体育- 武术- 综合
Copyright @ 2011-2019 实文网 online services. Security support by shiwenwang.com