网站首页 网站地图 TAG标签

当前位置: 主页 > 文化 > 视角 >

德国汉学家顾彬眼里《诗经》的崇高地位

更新时间:2016-10-24    来源/发布:shiwenwang.com    作者/编辑:诗文网

  《诗经》是民族文化的瑰宝,是我们的精神文化源头,不同的人有不同的阅读体验和观点,近来小伊整理了一些名人大家对《诗经》的体悟和大家一同分享,愿你有个愉快的赏读体验!

  《诗经》作为中国文学的源头一直受到广泛关注。德国著名汉学家沃尔夫冈·顾彬曾受腾讯书院之邀跨文化畅谈《诗经》的艺术之美以及在西方视角下的《诗经》研究。他认为,世界文学、文化都是从《诗经》开始,而与西方文学相同,中国文学的源头也是宗教。

  《诗经》是世界文学的源头:与宗教有关

  顾彬起先研究神学与哲学,一次偶然的机会读到外文版《诗经》,进而对原文产生强烈好奇心,就这样一发不可收拾,进入汉学研究的行列。顾彬对《诗经》的文学地位给予极大肯定,认为世界文学、文化均是从《诗经》开始。

  “如果从国外说,我们都承认存在比《诗经》还早的作品,但其成就均比不上《诗经》达到的高度。这就是我为什么说,文学就是从《诗经》开始。”顾彬分析,在《诗经》中有一个问题需要关注,即中国人对神灵的态度。在《周颂》中,真正献给神灵的诗句并不多,其中的一些君王,比如周武王单独受祭祀的都少,这其中是否暗含某种关系很值得分析。

  与西方文学一模一样,中国文学的源头也是宗教。顾彬表示,拿《诗经》来讲,其中的《周颂》便是寺庙文学,有了功绩以后向祖宗报告,“这样报告的形式就很值得重视,于是有了舞蹈与歌咏的程序。”

  “如果我们看《国风》,会发现其中的尾韵押韵现象。但奇怪的是,欧洲人到公元九世纪才学会押韵。这或许也跟宗教和先祖崇拜有关。”顾彬表示,除了押韵问题,从德国汉学来看,《诗经》中用一些诗歌开首第一、第二行都跟宗教有关,能够看到动物、植物形象,就文学取向来说,或许也可看作原始宗教积淀下来的东西。

  《诗经》在西方:德国汉学家很少对其进行全面研究

  虽然《诗经》德国全译本问世已经一百多年,但是对它的论述在使用德语的地区却并非十分发达。在活动现场,顾彬也忧心忡忡的谈到这一问题。

  “虽然在德语国家的一百几十年来的时间中,有比较全面的诗经翻译,但是德国汉学家,很少进行全面的研究工作。”顾彬遗憾的表示,虽然有汉学家研究过诗经,但一般仅仅研究一首诗,未必研究《诗经》的全部。

  但同时从另一个层面讲,顾彬也是幸运的,因为研究中国古典诗歌最好的汉学家就是德国人,同时也是诗人。顾彬介绍道,这位学者都能够把中国古典诗歌翻译成德国古典诗歌,很有味道,他读到的便是一个德国文学意味上的作品。

  顾彬还提到了在德国汉学界研究《诗经》的趣事。他回忆道,当初有一位研究《诗经》功底最为深厚的学者曾经觉得自己水平不是很高,总担心自己的研究成果有错误,在有关《诗经》的作品出版后干脆把书全部买下来,不允许其他汉学家看,“但是我仍然很幸运,跟他很熟悉,从他那里学到不少东西。”

  人物链接

  沃尔夫冈·顾彬(WolfgangKubin)1945年生于德国下萨克森州策勒市。著名汉学家,翻译家,作家。波恩大学汉学系教授,德国翻译家协会及德国作家协会成员。以中国古典文学、中国现当代文学和中国思想史为主要研究领域。主要作品和译著有《中国诗歌史》《二十世纪中国文学史》《鲁迅选集》六卷本等。

精彩专题

更多相关

关注热点

精彩图文

网友聚焦

关于桃花的现代诗组诗欣赏

关于桃花的现代诗组诗欣赏

所属栏目:诗歌精选

点击次数:210 次

上线日期:2016-04-08

主页- 范文- 文化- 学习- 历史- 生活- 爱好- 收藏- 体育- 武术- 综合
Copyright @ 2011-2019 实文网 online services. Security support by shiwenwang.com